Organized by the Intercultural Studies Group and the Universitat Rovira i Virgili, in Tarragona (Spain), this symposium aims to bring together academics and professionals and discuss the technological side of translator training.
Symposium languages: English and Spanish
Venue: Tarragona Museum of Modern Art, Carrer Santa Anna, 8, Tarragona.
Keynote speaker: Anthony Pym
Special sessions: Demonstrations of CAT tools
Round tables: 1. Comparisons of CAT tools; 2. Training for localization.
The symposium will follow a free online conference on the general topic of "training for localization", to be held on the ITIT list (Innovations in Translator Training) from 20 to 29 November. All participants in the face-to-face symposium should also participate in the online conference.
Symposium fee: 75 euros (includes coffee breaks and a copy of the proceedings)
Fees for atendance only: 30 euros.
With assistance from the Diputació de Tarragona.
PROGRAM
FRIDAY |
||
17.00 | Demonstrations of CAT tools, Aula Magna, Facultat de Lletres, Plaça Imperial Tàrraco, Tarragona (mainly for local students) | |
17.00 | Demonstrations of CAT tools: DéjàVu X | |
17.40 | Demonstrations of CAT tools: Catalyst | |
18.20 | Demonstrations of CAT tools: Transit | |
19.00 | Round table: CAT tools | |
SATURDAY |
||
10.00 |
Anthony Pym |
|
10.30 |
Ignacio Garcia |
Translators on TM: a blessing or a curse? |
11.00 | Lídia Cámara STAR S.L. Univ. Jaume I, Spain |
Estrategias semánticas para la organización de las memorias de traducción |
11.30 |
Federico Gaspari |
Web sites without frontiers: on-line machine translation services vs. Localisation |
12.00 | Pause | |
12.30 |
Joan Parra |
|
13.00 |
Carme Colominas |
Los corpora: una nueva herramienta en el contexto de la enseñanza de la traducción |
José Ramón Biau Gil URV, Spain |
Teaching CAT tools | |
13.30 | María Marta Escalante Freelance translator, Argentina |
Los medios electrónicos como aceleradores de los tiempos en la traducción |
14.00 | Lunch | |
16.00 |
Olga Torres |
Los profesionales de la localización que no traducen también se forman en las facultades de traducción (developed by several members of the Tradumàtica Research Group) |
16.30 |
Hannu Jaatinen |
Introducing IT in translator training: experiences from the COLC project |
17.00 |
Manuel Mata |
Algunas propuestas para la integración de la tradumática en la formación de traductores |
17.30 | Pause | |
18.00 | Round table |
Training for localization? |