Universitat Rovira i Virgili

Members of the Intercultural Studies Group

____________________

Anthony Pym teaches at the Universitat Rovira i Virgili and is President of the European Society for Translation Studies. He works on sociological approaches to translation and intercultural relations. He holds a doctorate in Sociology from the École des Hautes Études en Sciences Sociales, Paris. His publications include Translation and Text Transfer (1992), Epistemological Problems in Translation and its Teaching (1993), Pour une éthique du traducteur (1997), Method in Translation History (1998), Negotiating the Frontier: Translators and Intercultures in Hispanic History (2000), The Moving Text: Translation, Localization, and Distribution (2004) and Exploring Translation Theories (2010/2014). Homepage here

____________________

John Style is Director of the Department of English and German Studies at the URV and has worked in the fields of translation and English teaching in Spain for the past twenty years. He has worked as a part-time translator for the Language Service of the Universitat Rovira i Virgili and is a lecturer in English Language and Literature in the Faculty of Arts. Part of his current research involves the reception/translation and cross-cultural influences of Virginia Woolf in Spain and Catalonia.

____________________

Elizabeth Russell is Associate Professor of the Department of English and German Studies at the URV. She has published widely in utopian and dystopian studies, among them:Somnis d'Utopies (2007); Caught Between Cultures: Women, Writing & Subjectivities (Rodopi: 2002); Loving Against the Odds. Women's Writing in English in a European Context (Peter Lang: 2006); Trans/Forming Utopia, Volume I: Looking Forward to the End and Trans/Forming Utopia, Volume II: The Small Thin Story (Peter Lang: 2009); co-edited with Pere Gallardo Yesterday's Tomorrows: On Utopia and Dystopia (Cambridge Scholars: 2013). In 2014 she was awarded the university prize for innovative teaching for the project SMiLE.

 ____________________

Esther Torres-Simón is a professional translator, teacher and researcher at the Universitat Rovira iVirgili. As a translator she specializes in the translation of cultural products (literature, audiovisual, art). As a teacher she has worked at the Chonbuk National University and the University of Yonsei in Korea. She currently teaches in the Department of English and German Studies at the URV. She holds a doctorate in Translation and Intercultural Studies and works on Korean literary exchanges and the reception of translations.

____________________

Alberto Fuertes Puerta has a PhD in Translation Studies from the University of León, Spain. He is a visiting professor at Universitat Rovira i Virgili, where he teaches courses on general and specialised English to Spanish translation. He is also a translator of youth literature and he has translated works by authors such as Stevenson and Agatha Christie. As a researcher, he is interested in translation property law and the reception of translational plagiarism. He has also acted as an expert witness in cases of plagiarism.

____________________

David Orrego-Carmona holds a doctorate in Translation and Intercultural Studies from the Universitat Rovira i Virgili. His research explores the production and reception conditions of non-professional translation and its impact for professional translation and training. He completed his BA in English-French-Spanish Translation at the Universidad de Antioquia in Colombia (2009) and his MA in Translation and Intercultural Studies at the Universitat Rovira i Virgili (2011). He has worked as in-house and freelance translator and also teaches translation to undergraduate students at the Universitat Rovira i Virgili.

____________________

Carlos Teixeira holds a double doctorate in Translation and Intercultural Studies from Universitat Rovira i Virgili and in Translation Studies from KU Leuven (Belgium). His research interests revolve around the human aspects of translation technology, especially the interaction between translators and tools. His academic background includes a BSc in Electrical Engineering and a BA in Linguistics from the University of Campinas (Brazil), and an MA in Translation and Intercultural Studies from Universitat Rovira i Virgili. He has also been active as a freelance translator for almost 15 years, specializing in localization and technical translation from English, French and Spanish into Portuguese.

____________________

Nune Ayvazyan is a doctoral candidate and a researcher at the Universitat Rovira i Virgili. She currently teaches in the department of English and German Studies at the Universitat Rovira i Virgili. She holds a BA in English Studies from the URV and an MA in Translation Studies from the Universitat Pompeu Fabra, Barcelona, Spain. Her current research interests fall into the areas of teaching foreign languages through translation and multilingualism in minority communities.

Profile pictures: © Pere Pulido @perepulido